«Дорога моя не прервётся…»

В издательстве «Тетраграф» вышел посмертный сборник известного кабардинского поэта и переводчика, члена Союза писателей России Афлика Оразаева.
Профессиональный литератор, выпускник Литературного  института им. А.М. Горького Афлик Оразаев после возвращения в КБР работал в журналах «Нур», «Ошхамахо», редакции газеты «Адыгэ псалъэ».
Книга вышла в переводах на русский язык, подстрочники стихотворений осуществлены Л. Маремкуловой. И надо заметить, что с переводчиками Афлику Пшимаховичу повезло. Аркадий Кайданов, Илья Фаликов, Александр Пряжников и Марина Ахмедова-Колюбакина – имена хорошо известные не только в КБР, но на Северном Кавказе, в России.
Аркадий Кайданов известен своими переводами стихов  литовских поэтов и поэтов Кабардино-Балкарии. Его переводами и открывается сборник А. Оразаева. Первое стихотворение «Мгновенье со мгновеньем…» звучит как некий эпиграф ко всей книге, ибо  метроном времени поэта как бы является символом судьбы. Мгновения и часы жизни, говорит он, «соединяло собственной судьбою,/ Их тяжкий груз влачу я на плечах,/ Покуда в жизни хоть чего-то стою».
Такова философия, жизненный принцип поэта, за которыми готовность брать на себя тяготы времени, жертвенность, присущая великим душам. Им, ощущающим себя не только сынами времени  быстротекущего, но и  времени, взыскующего от него большей отдачи, чем от простого человека, не наделённого божественным даром – талантом.
Афлик Оразаев – несомненно, талант. А рефрен, что «Жизнь дана на время/ Носим испокон/ Тягостное бремя/ Всяческих времён». Вспомним строки выше.
Знатоки поэзии Оразаева, а это, на наш взгляд те, кто читает его в подлиннике, к коим, несомненно, относится и доктор филологических наук Светлана Алхасова, всегда отмечали мягкую, доверительную, задумчивую манеру его письма. Она лишена морализаторских эскапад, нудной назидательности, менторского пафоса. Поэт далёк от позы, он прост, но его поэзия чужда приземлённости, примитивизма. Бравурный маршевый стиль, гром парадов на плацу. В юности, отслужив в армии, Афлик Оразаев вынес из этого опыта лучшее: незамутнённую душу, которая сделала его одним из лучших кабардинских поэтов. Помогла ему создать такие книги, как «Предрассветный танец» (дебют, 1985), «Древняя гора (1997), «Грушевая ветка (2004), «Перекрёсток» (2007), «Наследие (2017) и «Далёкий остров» – посмертная книга поэта. А до этого ряд публикаций как репетиция серьёзных поэтических сборников. Читатели запомнили  первые   его сборники, в «Ошхамахо» подборка «Первые шаги», «Не ругайте журавлей», «Ищу ответа», «Не росы лежали на траве». И,  наконец, дебют – «Предрассветный танец». Почему-то именно «танец». Впрочем, неисповедимы пути поэтов.
Вспомним сборники стихов и поэм, его рассказы для детей, «Мелодию стиха», «Серебряное кольцо». Книги А. Оразаева в основном выходят в Нальчике, а также в Майкопе.
Было бы странно, если бы Оразаев не писал о родной земле, о судьбе своего народа, тревогах и радостях современников, в целом о мире людей. Во всех сборниках читателя привлекает лирика поэта. Не оставят его равнодушными такие стихи, как «Я эту картину запомнил», «Когда утро плеснёт молодую зарю», «Верю я, что ты ко мне возвратишься», «Поддержи мне стремя, младший брат». Апология мира братьев наших меньших пронизывает мысли и сердце поэта. Её мы находим в «Бродячей собаке», «Скачке» и т.д. И как же поэтично звучат  «Плачет дождь серебряной прохладой», «Лишь забрезжит холодный рассвет», «Подпалинами рыжими в ночь», «Ночь словно чёрная птица», «День прошёл, и мысли не поспели».
Не знаю, видел ли Афлик Оразаев цветные сны, но в яви, в его стихах – широкая палитра красок. Мир поэта, несмотря на, казалось бы, определяющую плоть его поэзии, – это драматизм чувств. Стихотворец ваяет красками радуги.
Доминанта восприятия мира Оразаева воплощена в стихах и поэмах, отражающих судьбу адыгов, волею исторических изломов отторгнутых от родной земли. Эта тема не нова. В поэзии адыгов она, по сути, сквозная. Ведь национальная поэзия, как ни одна из областей гуманитарной сферы, способна вобрать в себя и отразить боль поколений, испытавших участь мухаджиров. Голоса минувшего доносят до нас строки стихотворения «Слышишь, нана, как дождь бьётся в наше окно?».
Тревога, учащённый ритм сердца, саднящая боль неизбывности, поднимающаяся из недр поэтических излияний Оразаева, заставая как бы врасплох читателя, тем не менее, подвигает его погрузиться в итоге в пучину страданий. А какой народ не страдал? Мысли нелёгкие, тяжёлые ложатся камнем на сердце читающего.
Афлик Оразаев блестяще переводил на кабардинский язык Пушкина, Лермонтова, Гёте, Гейне и других классиков русской и зарубежной поэзии, а также современных балкарских поэтов, в частности, Керима Отарова. Перевёл несколько пьес, постановка которых успешно была осуществлена Кабардинским госдрамтеатром.
Посмертная книга «Дорога моя  не прервётся…» продолжает два предыдущих сборника стихов Оразаева «Сроки счастья» и  «Серебряное кольцо», вышедших также на руском языке. Все три книги подтверждают первое название о бесконечном движении поэзии Афлика Оразаева по Млечному Пути бытия. Счастливый  удел...

Светлана Моттаева
 
По теме
Прокуратура сообщает - Кабардино-Балкарская правда Заставили выплатить зарплату Прокуратура Нальчика проверила соблюдение требований трудового законодательства.
Кабардино-Балкарская правда
Идеальное сочетание науки и практики - Газета Нальчик В этом году IV научно-практическая конференция аллергологов-иммунологов Северо-Кавказского федерального округа «Инновационные технологии иммунозависимых заболеваний» была приурочена к 30-летию ГБУЗ «Центр аллергологии и
Газета Нальчик
В Республиканской клинической больнице станет доступным лазерное лечение глаукомы - Министерство здравоохранения Для улучшения качества оказания медпомощи пациентам с офтальмологическими заболеваниями в отделение микрохирургии глаза РКБ закуплено современное диагностическое и лазерное оборудование для хирургических вмешательств экс
Министерство здравоохранения
Выход за рамки через сцену - Газета Нальчик Творческий тандем режиссёра Романа Дабагова и художника Кантемира Жилова стал уже знаком качества.
Газета Нальчик
К почёту – звание - Газета Нальчик Указом Главы КБР Казбека Кокова звание заслуженного работника культуры КБР присвоено преподавателю по классу фортепиано, заместителю директора нальчикской детской музыкальной школы № 2 Светлане Моловой.
Газета Нальчик