В ОП КБР рассмотрели результаты общественного мониторинга деятельности исполнительных органов государственной власти республики по сохранению и развитию языков народов КБР.
Организатором мероприятия выступила Комиссия ОП по культуре и СМИ, которая в рамках мониторинга провела анализ правоприменительной практики Закона КБР от 16.01.1995 № 1-РЗ «О языках народов Кабардино-Балкарской Республики» (далее - Закон о языках). Также были изучены материалы, полученные от Правительства КБР, Министерства просвещения, науки и по делам молодежи КБР и Министерства культуры КБР.
Результаты мониторинга представил вниманию членов Палаты председатель ОП КБР Хазратали Бердов .
В Кабардино-Балкарской Республике статус кабардинского, балкарского, русского языков как государственных языков закреплен Конституцией КБР. Деятельность исполнительных органов государственной власти по сохранению и развитию языков народов КБР регламентируется Законом о языках, а также нормативными правовыми актами, принимаемыми в соответствии с ним.
Согласно закону, организационной основой реализации государственной языковой политики являются государственные (целевые) программы сохранения, изучения и развития языков народов КБР, которые утверждаются Правительством КБР, а их реализацию обеспечивают органы исполнительной власти. Вместе с тем, как отметил Бердов, последняя такая программа действовала в период 1996-2000 гг. Анализ ее положений в сопоставлении с фактическим состоянием проблем, на решение которых она была направлена, показал, что основная часть из них до настоящего времени так и не решена.
Эксперты также выяснили, что в соответствии с Законом о языках еще в 2013 г. распоряжением Правительства КБР былобразован Экспертно-консультативный совет по сохранению и развитию языков (кабардино-черкесского и карачаево-балкарского) коренных народов Кабардино-Балкарской Республики. В ходе общественной экспертизы данного документа выявлено, что он содержит целый ряд ошибок смыслового характера, а также не учитывает произошедшие в КБР со времени принятия нормативного акта кадровые изменения. Кроме того, данный совет до настоящего времени так и не начал свою деятельность.
О работе по изучению и преподаванию родных языков народов КБР рассказала заместитель министра просвещения, науки и по делам молодежи КБР Ирина Шонтукова .
Данная деятельность в системе образования КБР осуществляется в соответствии с Законом КБР от 24.04.2014 № 23-РЗ «Об образовании». Данный закон регламентирует обязательность изучения родных языков только для носителей языка, для всех остальных – на добровольной основе. Представитель министерства также подчеркнула, что в Кабардино-Балкарии никогда преподавание родных языков (кабардинского и балкарского) не осуществлялось в ущерб общегосударственному русскому языку.
Системообразующей проблемой в процессе изучения родных языков Шонтукова назвала недостаточный уровень методической подготовки учителей родных языков и литератур. Помимо этого, на сегодняшний день ни один из учебников по языкам и литературам народов КБР не входит в федеральный перечень учебников. Чтобы войти в него, необходимо пройти экспертизу на федеральном уровне, при этом представить всю линию учебников с 5 по 11 класс, а также учебники в электронной форме и методические пособия для учителей.
Председатель ОП КБР Хазратали Бердов указал на отсутствие контроля со стороны Министерства просвещения, науки и по делам молодежи КБР за качеством преподавания родных языков. «Почему наши дети получают «пятерки», а говорить на родном языке не могут? Мы должны признаться, что перестали готовить преподавателей родных языков и литератур на должном уровне, поэтому обучение этим предметам на всех ступенях образования по большей части ведется формально. Если мы не восстановим это самое важное звено, ни о каком сохранении, а тем более развитии языков не может быть и речи», - подчеркнул председатель Палаты.
О деятельности Министерства культуры КБР и его подведомственных учреждений по реализации Закона о языках сообщил заместитель директора ГКУ «КБР-Медиа» Муаед Дзугулов .
Государственные театры республики осуществляют показы театральных постановок на языках народов КБР в населенных пунктах муниципальных районов. В Кабардино-Балкарии выходят в свет издания на кабардинском языке: газета «Адыгэ псалъэ», журналы «Iуащхьэмахуэ» и «Нур»; на балкарском языке: газета «Заман», журналы «Минги-Тау» и «Нюр». Газеты «Советская молодежь» и «Горянка» имеют отдельные полосы, отведенные публикациям на кабардинском и балкарском языках. На государственных языках КБР выходят в эфир передачи и программы, подготовленные «ВТК «Кабардино-Балкария» и радио «Кабардино-Балкария». Однако доступность этих каналов обеспечена только для 76% населения. Объем вещания «ВТК «Кабардино-Балкария» составляет 56 часов в неделю и радио «Кабардино-Балкария» – 24 часа в сутки. Для 100%-го охвата территории КБР аналоговым телерадиовещанием необходимо задействовать дополнительно передатчики аналогового эфирного вещания ресурса филиала ФГУП РТРС «РТПЦ КБР» с возможностью обладания полосами частот, лицензионно-разрешительной документацией и другой инженерной инфраструктуры. В республиканском бюджете КБР на 2018 и последующие годы не предусмотрены финансовые средства на указанные цели.
Эмоциональными были выступлениязаместителя тамады Общественной организации «Адыгэ Хасэ» Аминат Шогеновой , председателя правления Союза писателей КБР, поэта Муталипа Беппаева , председателя Комиссии по культуре и СМИ Мухамеда Хафицэ . В них прозвучала основная мысль: гармонизация межнациональных отношений достигается именно в процессе развития языков национальных меньшинств. История дает политикам однозначный ответ: любое ущемление национальных языков ведет к возникновению межнациональных противоречий и социальной напряженности, что создает прямую угрозу распада многонациональных государств.
Заместитель председателя Комиссии ОП по развитию гражданского общества, межнациональным и межконфессиональным отношениям Хаути Сохроков назвал обсуждаемый вопрос судьбоносным для любого народа: «На сегодняшний день записанные в Конституции РФ статьи обеспечивают сохранение и развитие языков всех народов многонациональной России. Попытки перевести этот процесс в свободный режим либо заведомо ошибочные, либо умышленно провокационные, а потому недопустимые. Президент Путин, являясь гарантом Конституции РФ, не позволит нарушить межнациональное согласие, мир и многоцветие народов России. Как он выразился, это наше общее достояние, наше общее богатство. А то, что в регионах, в том числе в КБР, соответствующими структурами не в полной мере выполняются принятые решения, это необходимо устранить в соответствии с проведенным анализом, принять все мерык дальнейшему укреплению и развитию государственных языков КБР».
В ходе обсуждения результатов общественного мониторинга эксперты также озвучили ряд серьезных, на их взгляд, упущений в деятельности исполнительных органов государственной власти КБР по реализации требований Закона о языках.
- В нарушение требования ст. 4 Закона о языках с 2000 г. в КБР нет действующих государственных программ, направленных на сохранение, изучение и развитие языков народов КБР, что свидетельствует об отсутствии целенаправленной системной деятельности в этом важнейшем направлении, от которой в существенной степени зависят общественная стабильность и перспективы этнокультурного развития республики.
- Не разработаны механизмы формирования и проведения научно обоснованной языковой политики в соответствии с требованиями ч. 2 ст. 3 Закона о языках.
- Не определен перечень территорий и объектов, где географические названия, топографические обозначения, надписи и дорожные указатели оформляются на государственных языках КБР в соответствии с ч. 3 ст. 19 Закона о языках.
- Допущено сокращение периодичности выхода республиканских газет на кабардинском и балкарском языках «Адыгэ псалъэ» и «Заман».
- Доступность теле- и радиовещания на государственных языках Кабардино-Балкарской Республики ВТК «Кабардино-Балкария» обеспечена только 76% населения КБР. Само вещание ведется в устаревшем аналоговом формате. Отсутствуют спутниковые каналы вещания, доступные как на территории республики, так и для соотечественников, проживающих за рубежом.
- Изучение родных языков и других предметов этнокультурной направленности не обеспечено в достаточной степени современными учебниками и учебно-методическими пособиями, разработанными в соответствии с требованиями ФГОС. Значительная часть из них не включена в федеральный перечень учебников и поэтому не может быть допущена к использованию в учебном процессе.
- Отмечается недостаточный уровень психолого-педагогической и методической подготовки учителей родных языков и литератур, что порождает непривлекательность уроков родного языка для обучающихся.
- На недостаточном уровне ведется работа по созданию условий для реального и эффективного осуществления обучения и воспитания на родных языках в дошкольных образовательных организациях.
Результаты общественного мониторинга с соответствующими рекомендациями направлены органам государственной власти КБР.
Пресс-служба Общественной палаты Кабардино-Балкарской Республики
Проекты Общественной палаты КБР